From University Courses to Personal Routes
The teaching experience brings together practical Chinese, business Chinese, legal and technical translation, Chinese linguistics and online course development.
Teaching and consultations
University courses, OpenEdu online courses, HSK textbooks, modern Chinese grammar, business Chinese, legal and technical translation, and teaching methodology.
The teaching experience brings together practical Chinese, business Chinese, legal and technical translation, Chinese linguistics and online course development.
SPbU / OpenEdu
These courses are listed on the public SPbU Faculty profile and demonstrate both teaching practice and online course development.
An SPbU online course for entering Chinese through sound, writing, basic phrase structure and first study anchors.
A course on basic business communication in Chinese: situations, vocabulary, stable formulas and professional context.
The continuation of the business Chinese line: more complex communication tasks, professional vocabulary and precise wording.
University Teaching
The publicly listed courses form four lines: practical Chinese, professional translation, Chinese linguistics, and general linguistics with Asian studies.
Phonetics, characters and work with texts of different registers: from entry level to socio-political and academic texts.
Chinese for professional communication: negotiations, law, technical translation and Chinese-Russian language pair work.
Lexicology, grammar, syntax and ethnolinguistics of Chinese as the academic base for teaching and translation.
Courses connecting Chinese material with language theory, research methodology and Asian studies context.
Courses
These courses can become the basis for individual, group or institutional learning routes.
A starting course that organizes HSK 1 into clear grammar blocks and vocabulary themes.
The continuation of the HSK line: grammar, vocabulary, exercises and more confident short-text reading.
A course for learners who already study Chinese and want to see its internal mechanics.
A practicum on precision, terminology and Russian-Chinese translation decisions.
Formats
A diagnosis of level, goals and route: what to study, in what order, and how to make Chinese systematic.
A talk for a university, cultural center, educational project or professional community.
How to explain grammar, structure HSK preparation and work with errors without reducing the language to tables.
Consultation on semantic accuracy, terminology, grammar and wording in Russian-Chinese translation.
A seminar for a team: Chinese language, communication, terminology, translation or a tailored educational program.
Books
A KARO textbook for the new HSK 1 standard: vocabulary, grammar blocks and exercises form one study line.
The continuation of the KARO HSK 2 line: vocabulary expansion, grammar constructions and reading practice.
A Russian-adapted version of the Boya Chinese series with lexical and grammar reference materials for the volumes.
Materials
A preparation guide: vocabulary, grammar, review and the connection between exercises and real understanding.
A short introduction to why element order and noun-phrase boundaries matter in Chinese text analysis.
A terminology table structure: rendering, context, source, note and risk of error.
Application
Based on the public SPbU Faculty profile, SPbU Pure, publications and bibliographic sources.